La saison prochaine au Théâtre du Rideau Vert de Montréal, des représentations de certaines pièces seront accessibles à la communauté sourde. Des interprètes en langue des signes seront au devant de la scène pour signer les répliques des comédiens. On peut parler d’une tendance, puisque plusieurs théâtres s’y mettent: le Centre Segal et Geordie Theatre à Montréal, le Centre national des arts d’Ottawa, le Neptune Theatre à Halifax, le Arts Club à Vancouver et le Skam à Victoria.
La profession d’interprète en langue des signes a piqué notre curiosité.
L'équipe de l'émission Pénélope a donc voulu discuter de cette profession en compagnie de deux interprètes, Patricia Viens et Brigitte Giguère et Lorena Garrido, directrice générale du SIVET, organisme qui œuvre auprès de la communauté sourde depuis plus de 30 ans.
Patricia s’exprime en Langue des signes québécoise, elle est donc accompagnée de son interprète Lyne Gargano.
Rattrapage offert sur l'application RC OHdio
#montreal #rcohdio #language #accessibilité #theatre #penelope
---------------------------------------
Téléchargez l'application RC OHdio:
App Store : http://rc.ca/RmsvDJ
Google Play : http://rc.ca/Sb5WQb
La profession d’interprète en langue des signes a piqué notre curiosité.
L'équipe de l'émission Pénélope a donc voulu discuter de cette profession en compagnie de deux interprètes, Patricia Viens et Brigitte Giguère et Lorena Garrido, directrice générale du SIVET, organisme qui œuvre auprès de la communauté sourde depuis plus de 30 ans.
Patricia s’exprime en Langue des signes québécoise, elle est donc accompagnée de son interprète Lyne Gargano.
Rattrapage offert sur l'application RC OHdio
#montreal #rcohdio #language #accessibilité #theatre #penelope
---------------------------------------
Téléchargez l'application RC OHdio:
App Store : http://rc.ca/RmsvDJ
Google Play : http://rc.ca/Sb5WQb
- Catégories
- Theatres
Commentaires