Bhagavad gītā, chapitre 2, versets 69 à 72 (audio)

Votre vidéo commence dans 20
Passer (5)
La méthode vendre des programmes à 5000 euros et plus

Merci ! Partagez avec vos amis !

Vous avez aimé cette vidéo, merci de votre vote !

Ajoutées by
62 Vues
La lettre à laquelle nous faisons référence en début de cours : https://www.getrevue.co/profile/bhugita/issues/s-enraciner-pour-y-voir-plus-clair-1067657

Cette vidéo est un enregistrement audio du cours en présentiel sur la Bhagavad-gītā du 7 mars 2022.
Les versets couverts dans cet séance sont :

आपूर्यमाणमचलप्रतिष्ठं समुद्रमाप: प्रविशन्ति यद्वत् |
तद्वत्कामा यं प्रविशन्ति सर्वे स शान्तिमाप्नोति न कामकामी || 70||

āpūryamāṇam acala-pratiṣṭhaṃ samudram āpaḥ praviśanti yadvat
tadvat kāmā yaṁ praviśanti sarve sa śāntim āpnoti na kāma-kāmī

sa śāntim āpnoti – il atteint la paix
Qui ?
na kāma-kāmī – pas celui qui désire les objets
(mais celui qui) yadvat – de la même manière que, tel
āpaḥ praviśanti – les eaux qui coulent
samudram – vers l’océan
āpūryamāṇam – rempli de tous les côtés
acala-pratiṣṭhaṁ – établi dans l’immobilité
tadvat – de la même manière
kāmā yaṁ praviśanti sarve – celui vers qui tous les désirs convergent

De la même manière que l’eau se déverse dans la mer depuis toutes les directions (pluie, fleuves) et celui-ci ne déborde pas, les désirs et objets viennent à l’être réalisé mais même en la présence d’objets, il n’est pas submergé.


विहाय कामान्य: सर्वान्पुमांश्चरति नि:स्पृह: |
निर्ममो निरहङ्कार: स शान्तिमधिगच्छति || 71||

vihāya kāmān yaḥ sarvān pumān carati niḥspṛhaḥ
nirmamo nirahankāraḥ sa śāntim adhigacchati

sa śāntim adhigacchati – il atteint la paix
yaḥ vihāya kāmān sarvan – abandonne tous les désirs
puman – cet homme = cette personne
carati – se meut dans le monde
niḥspṛihaḥ – absence de désir
nirmamo nirahankāraḥ – absence d’égo et de possessivité

Atteint la paix la personne qui, abandonnant tous les désirs, se meut dans le monde sans se languir, sans égo ni possessivité.


एषा ब्राह्मी स्थिति: पार्थ नैनां प्राप्य विमुह्यति |
स्थित्वास्यामन्तकालेऽपि ब्रह्मनिर्वाणमृच्छति || 72||

eṣā brāhmī sthitiḥ pārtha naināṃ prāpya vimuhyati
sthitvāsyām anta-kāle’pi brahma-nirvāṇam ṛicchati

eṣā brāhmī sthitiḥ – voici l’état de Brahman
pārtha – ô Arjuna
naināṁ prāpya vimuhyati – l’ayant atteint, il n’est plus possible de retourner à l’état d’ignorance
sthitvāsyām – étant établi dans cet état
anta-kāle’pi – même à la fin de la vie
brahma-nirvāṇamṛicchati – iel atteint l'union (l'identification) avec Brahman


S'abonner pour recevoir la newsletter hebdomadaire sur la Bhagavad-gītā : https://www.getrevue.co/profile/bhugita
Site : bhugita.com
Retrouvez Bhūgītā également sur Twitter, Instagram et Facebook.

#nondualité #advaïta #védanta #Bhagavadgītā #Krishna
Catégories
Cours de Chant

Ajouter un commentaire

Commentaires

Soyez le premier à commenter cette vidéo.