[REPLOAD]
Hey ! Pour des raisons de soucis techniques, j'ai décidé de créer une nouvelle chaîne et de repload les traductions que j'avais déjà postées (Blau, Super Duper Party People & Queen of The Glass). J'ai une autre chanson allemande prévue après Blau (Summer Sonne Depression), mais de manière générale, cette chaîne va se concentrer sur la traduction de comédies musicales anglaises (Heathers est celle sur laquelle je me concentre en ce moment) et des chansons vocaloids (Je compte faire les Chroniques du Mal).
Je suis également artiste ! Le dessin de la vidéo est le mien et le lien est un peu plus bas. N'hésite pas à me suivre :]
Note : Je traduis à partir de l’allemand. La traduction n’est pas du mot à mot. Comprenez que sinon, les phrases n’ont aucun sens (explication de certaines modifications en pinned).
La traduction et le dessin sont à moi. Si vous voulez vous aidez de ma traduction pour faire un cover — ou autre — , merci de demander (ou à défaut de créditer).
Crédits musique :
Artiste : LUNA
Instagram: https://www.instagram.com/lunnaamusic...
Spotify: https://open.spotify.com/artist/2Rrkj...
Producteurs/entreprise : SME (au nom de Four Music/Treppenhaus Records); UMPG Publishing, Warner Chappell, BMI - Broadcast Music Inc.
Vidéo originale : https://www.youtube.com/watch?v=l5uBTnp0Ahw
Crédit du dessin :
Twitter : https://twitter.com/shadosaure_/status/1478407300931104768?t=6g4j-_MI6OoLhdV-U1J99Q&s=19
Instagram : https://www.instagram.com/p/CYUMmbToT7E/?utm_medium=share_sheet
Paroles françaises :
Déjà en maternelle, je portais du bleu
Je ne jouais qu’avec des garçons
Je ne trouvais pas ma place
Tous mes camarades de classe posent des questions:
“Pourquoi es-tu si différente ?”
Hey, pourquoi suis-je si différente ?
Je me le suis caché à moi-même et au monde entier
Pas un mot à mes parents et à ma meilleure amie
Mais déjà en maternelle, je portais du bleu
Mais Maman a dit “Gamine, ne fléchis pas,
Laisse les gens parler” C’est ce que j’ai fait, je vis en paix
Maman a dit “Gamine, ne fléchis pas”
Ce n’était pas toujours facile,
et oui, tu savais Maman que
En fin de compte ça m’était égal, mec,
si j’ai ma place ici
Et puis, je suis bien telle que je suis, je ne vais pas tout gâcher
Pas pour eux et ni pour qui que ce soit d’autre
Je me le suis caché à moi-même et au monde entier
Dieu ne fait pas d’erreurs
Je sais qu’il me voulait comme ça
Déjà en maternelle, je portais du bleu
Mais Maman a dit “Gamine, ne fléchis pas,
Laisse les gens parler” C’est ce que j’ai fait, je vis en paix
Maman a dit “Gamine, ne fléchis pas”
Maman, plus jamais je ne m'appellerai “Perdante”
En fin de compte je peux te dire, que j’ai aimé
Et que tous leurs regards ne me font rien,
Ne me font plus mal, ce n’est plus mon problème.
Mais Maman a dit “Gamine, ne fléchis pas,
Laisse les gens parler” C’est ce que j’ai fait, je vis en paix
Maman a dit “Gamine, ne fléchis pas”
(mais) Maman a dit “Gamine, ne fléchis pas”
Déjà en maternelle, je portais du bleu
Paroles allemandes :
Schon im Kindergarten hab ich blau getragen
nur mit Jungs gespielt, ich passte nicht ins Bild
Klassenkameraden sie alle stellen Fragen
“wieso bist du anders ?”
ey wieso bin ich anders
habs vor mir selbst und vor der ganzen Welt geleugnet
kein Wort zu mein’ Eltern und zu meiner besten Freundin
doch schon im Kindergarten hab ich blau getragen
Aber Mama hat gesagt “Kind lass dich nicht verbiegen
lass die Leute labern”, habs gemacht, leb in Frieden
Mama hat gesagt Kind lass dich nicht verbiegen
War nicht immer einfach
Und ja Mama Du weisst das
am Ende des Tages ist mir egal man
Ob ich hier reinpass’
Denn ich weiss ich bin gut so
Werd' mich nicht verdrehn
nicht für Euch und nicht für irgendwen
habs vor mir selbst und vor der ganzen Welt geleugnet
Gott macht keine Fehler
Ich weiss dass er mich so gewollt hat
Schon im Kindergarten hab ich blau getragen
Aber Mama hat gesagt Kind lass dich nicht verbiegen
lass die Leute labern, habs gemacht, leb in Frieden
Mama hat gesagt Kind lass dich nicht verbiegen
Mama nie wieder
nenn ich mich Verlierer
Am Ende des Tages kann ich Dir sagen, dass ich gelebt hab
und all ihre Blicke
sind für mich ok
tut nicht mehr weh ist nicht mehr mein Problem.
Aber Mama hat gesagt Kind lass dich nicht verbiegen
lass die Leute labern, habs gemacht, leb in Frieden
Mama hat gesagt Kind lass dich nicht verbiegen
(aber) Mama hat gesagt Kind lass dich nicht verbiegen
schon im Kinderwagen hab ich blau getragen
Hey ! Pour des raisons de soucis techniques, j'ai décidé de créer une nouvelle chaîne et de repload les traductions que j'avais déjà postées (Blau, Super Duper Party People & Queen of The Glass). J'ai une autre chanson allemande prévue après Blau (Summer Sonne Depression), mais de manière générale, cette chaîne va se concentrer sur la traduction de comédies musicales anglaises (Heathers est celle sur laquelle je me concentre en ce moment) et des chansons vocaloids (Je compte faire les Chroniques du Mal).
Je suis également artiste ! Le dessin de la vidéo est le mien et le lien est un peu plus bas. N'hésite pas à me suivre :]
Note : Je traduis à partir de l’allemand. La traduction n’est pas du mot à mot. Comprenez que sinon, les phrases n’ont aucun sens (explication de certaines modifications en pinned).
La traduction et le dessin sont à moi. Si vous voulez vous aidez de ma traduction pour faire un cover — ou autre — , merci de demander (ou à défaut de créditer).
Crédits musique :
Artiste : LUNA
Instagram: https://www.instagram.com/lunnaamusic...
Spotify: https://open.spotify.com/artist/2Rrkj...
Producteurs/entreprise : SME (au nom de Four Music/Treppenhaus Records); UMPG Publishing, Warner Chappell, BMI - Broadcast Music Inc.
Vidéo originale : https://www.youtube.com/watch?v=l5uBTnp0Ahw
Crédit du dessin :
Twitter : https://twitter.com/shadosaure_/status/1478407300931104768?t=6g4j-_MI6OoLhdV-U1J99Q&s=19
Instagram : https://www.instagram.com/p/CYUMmbToT7E/?utm_medium=share_sheet
Paroles françaises :
Déjà en maternelle, je portais du bleu
Je ne jouais qu’avec des garçons
Je ne trouvais pas ma place
Tous mes camarades de classe posent des questions:
“Pourquoi es-tu si différente ?”
Hey, pourquoi suis-je si différente ?
Je me le suis caché à moi-même et au monde entier
Pas un mot à mes parents et à ma meilleure amie
Mais déjà en maternelle, je portais du bleu
Mais Maman a dit “Gamine, ne fléchis pas,
Laisse les gens parler” C’est ce que j’ai fait, je vis en paix
Maman a dit “Gamine, ne fléchis pas”
Ce n’était pas toujours facile,
et oui, tu savais Maman que
En fin de compte ça m’était égal, mec,
si j’ai ma place ici
Et puis, je suis bien telle que je suis, je ne vais pas tout gâcher
Pas pour eux et ni pour qui que ce soit d’autre
Je me le suis caché à moi-même et au monde entier
Dieu ne fait pas d’erreurs
Je sais qu’il me voulait comme ça
Déjà en maternelle, je portais du bleu
Mais Maman a dit “Gamine, ne fléchis pas,
Laisse les gens parler” C’est ce que j’ai fait, je vis en paix
Maman a dit “Gamine, ne fléchis pas”
Maman, plus jamais je ne m'appellerai “Perdante”
En fin de compte je peux te dire, que j’ai aimé
Et que tous leurs regards ne me font rien,
Ne me font plus mal, ce n’est plus mon problème.
Mais Maman a dit “Gamine, ne fléchis pas,
Laisse les gens parler” C’est ce que j’ai fait, je vis en paix
Maman a dit “Gamine, ne fléchis pas”
(mais) Maman a dit “Gamine, ne fléchis pas”
Déjà en maternelle, je portais du bleu
Paroles allemandes :
Schon im Kindergarten hab ich blau getragen
nur mit Jungs gespielt, ich passte nicht ins Bild
Klassenkameraden sie alle stellen Fragen
“wieso bist du anders ?”
ey wieso bin ich anders
habs vor mir selbst und vor der ganzen Welt geleugnet
kein Wort zu mein’ Eltern und zu meiner besten Freundin
doch schon im Kindergarten hab ich blau getragen
Aber Mama hat gesagt “Kind lass dich nicht verbiegen
lass die Leute labern”, habs gemacht, leb in Frieden
Mama hat gesagt Kind lass dich nicht verbiegen
War nicht immer einfach
Und ja Mama Du weisst das
am Ende des Tages ist mir egal man
Ob ich hier reinpass’
Denn ich weiss ich bin gut so
Werd' mich nicht verdrehn
nicht für Euch und nicht für irgendwen
habs vor mir selbst und vor der ganzen Welt geleugnet
Gott macht keine Fehler
Ich weiss dass er mich so gewollt hat
Schon im Kindergarten hab ich blau getragen
Aber Mama hat gesagt Kind lass dich nicht verbiegen
lass die Leute labern, habs gemacht, leb in Frieden
Mama hat gesagt Kind lass dich nicht verbiegen
Mama nie wieder
nenn ich mich Verlierer
Am Ende des Tages kann ich Dir sagen, dass ich gelebt hab
und all ihre Blicke
sind für mich ok
tut nicht mehr weh ist nicht mehr mein Problem.
Aber Mama hat gesagt Kind lass dich nicht verbiegen
lass die Leute labern, habs gemacht, leb in Frieden
Mama hat gesagt Kind lass dich nicht verbiegen
(aber) Mama hat gesagt Kind lass dich nicht verbiegen
schon im Kinderwagen hab ich blau getragen
- Catégories
- Comedies Musicales
Commentaires